Zaczęłam nowy projekt – zgodnie z wcześniejszymi zapowiedziami to Farmer’s Wife Sampler Quilt wersja 1920. To kolejny sampler w mojej kolekcji. Projekty tego typu bardzo przypadły mi do gustu.

I’ve started a new project – as I declared before it’s Farmer’s Wife Sampler Quilt, 1920 version. Another sampler to my collection, but I have to say I like projects of this type a lot.

 

Pikowanie gotowców idzie mi źle. Moja maszyna kolejny raz odmawia posłuszeństwa. Na szczęście udało mi się skończyć  Szyszkologię przed kolejną awarią sprzętu. Tym razem się zawzięłam i to co mogę szyję, a oszczęności odkładam na nową maszynę. Moja staruszka Janomka już ledwo zipie  – rwie nitkę, dziabie igłą po puszczeniu rozrusznika, pozycjonowanie igły góra-dół nie działa (nazywam to “zaburzenia erekcji”, bo igła sobie opada). Szycie drobnych rzeczy jakoś idzie (trzeba się uzbroić w cierpliwość, ale się da), ale pikowanie z wolnej ręki jest problematyczne.

I am really bad with quilting prepared tops. My sewing machine troubles me again. Luckily, I managed to finish my other project (Szyszkologia) before it has broken. This time I stay strong, sew what I can and save money for a new machine. My old little Janome is barely alive – it tears thread, hits the needle after I release the starter, positioning of the needle doesn’t work (I call it “erectile dysfunction”, cause needle tends to just fall down). I can sew small things (if I’m patient), but free motion quilting is problematic.

Zaczęłam pikować Chudą Żonę Farmera. Tak wygląda po lewej stronie:

I’ve started to quilt the Farmer’s Wife Sampler Quilt, 1930 version. This is how it looks on the left side:

sampler quilt

Mam fajny plan na pikowanie i nie chciałbym go zepsuć walcząc z oporną maszyną. Choć może “kiepskiej baletnicy przeszkadza i rąbek u spódnicy”? A kolejka prac do pikowania rośnie…

I have a nice plan for this quilt and I don’t want to ruin it cause of a broken machine. But maybe bad workmand just blames his tools? In the meantime, the line of things to quilt grows…

Farmer’s Wife Sampler Quilt wersja 1920

Może tylko szukałam pretekstu, żeby zabrać się za zszywanie kolejnego topu? W ramach noworocznych porządków posprzątałam regał z tkaninami patchworkowymi i wybrałam komplety tkanin do dwóch projektów: Żony Farmera i drugiej wersji Gipsy Wife.

Maybe I was just looking for an excuse to start piecing another top? During New Year’s cleanup I set in order my wardrobe with fabrics and chose sets for two projects: Farmer’s Wife and another version of Gipsy Wife.

Zaczęłam od Żony Farmera:

I have started with Farmer’s Wife:

sampler quilt

Będzie szaro-niebieska, lodowa można rzec. Na zdjęciu powyżej cztery pierwsze bloki. Na razie szyję zgodnie z kolejnością w książce. Nie wiem, czy dam radę uszyć wszystkie bloki. Część musiałabym szyć metodą PP, a wolę tego unikać. Lubię klasyczne zszywanie z elementów.

It will be grey-blue, You might say “icy”. First four blocks are on the picture above. For now I follow the order from book. I don’t know if I can sew all the blocks. Some of them I would have to do with PP method, which I rather avoid. I like classic piecing.

Czuję się trochę jak dinozaur z tym projektem. “Moda” na szycie Farmer’s Wife już nieco przebrzmiała, ale mam nadzieję, że i tak będziecie mi kibicować 🙂

I feel a little bit like a dinosaur about this project. Farmer’s Wife is already “passé”, but I hope You will suport me anyway.

Szycie samplerów, czyli prac, w których każdy blok jest inny, jest dla mnie bardzo atrakcyjne. Zwykle bloki łączy wspólny rozmiar – tak jak w Żonie Farmera, choć nie zawsze – jak w Gipsy Wife. Wzorów samplerów jest mnóstwo i co bardzo fajne – każdy może swój własny sampler wymyślić i uszyć. Ot, choćby korzystając z klasycznych bloków patchworkowych. Bardzo dużo darmowych wzorów na bloki znajdziecie TUTAJ. Można wybierać według rozmiaru lub według nazwy. Wiele z tych bloków ma bardzo długą tradycję szycia: klasyczne nazwy, typowe wymiary, lata tradycji…

Doing a sampler, so work in which every block is different, is very interesting for me. Blocks usually have a common size, like in the Farmer’s Wife, but not always – like in the Gipsy Wife. There are dozens of sampler’s patterns, and what is the best – everyone can desing and make Your own one. You can, for example use some classic quilting blocks. Lots of free block patterns can be found HERE. They can be sorter there by size or name. A lot of those blocks have a very long tradition: classic names, typical sizes, years of tradition…

Pozdrawiam

Best

podpis

Podobne wpisy

14 komentarzy

  1. Elu podziwiam Cię za realizację tych projektów, za cierpliwość, ja nie potrafię się przemóc i raczej tego nie zrobię. I nie sądzę, żeby moda była Ci do czegokolwiek potrzebna jak masz chęć i zapał do szycia tego, co się podoba, cokolwiek by to nie było. Kibicuję.

    1. Jakiś czas temu wiele osób szyło Żony Farmera, a teraz temat przebrzmiał. W tym wypadku moda dla mnie nie jest ważna – szyję to, na co mam ochotę. Choć modom także ulegam, nie przeczę 🙂

  2. Świetnej zabawy z żoną życzę :).
    I niech szybko przybywa funduszy na nową maszynę!

  3. Samplery to Twój żywioł. Pięknie Ci wychodzą, więc się nie dziwię, że Cię wciągnęły.
    Podoba mi się kolorystyka – będę trzymać kciuki i czekać na postępy.
    Przykro mi z powodu maszyny, w nowym 2017 życzę Ci nowiuteńkiej szyjącej przyjaciółki.
    Pozdrawiam
    Kamila

    1. Czyli jesteśmy dwa dinozaury 🙂 to dobrze, bo miło sie szyje ten projekt.

  4. Oczywiście będę ci kibicować. U mnie na razie pomarańczowy. Jednak mnie namówiłaś 😉

Możliwość komentowania została wyłączona.